Invitación: Recopilación de Testimonios, Relatos y Viñetas / Invitation: Collecting Testimonies, Stories and Vignettes

Invitación: Recopilación de Testimonios, Relatos y Viñetas

Aqui les envio mi invitacion a participar en mi libro sobre parejas que pueden reenviar en sus redes sociales:

Estoy escribiendo un libro sobre parejas: “¿Almas Gemelas, Media Naranja – Verdad o Ficción?” Todavía estoy trabajando en el título. Con el libro quiero crear un espacio para que las personas reflexionen acerca de las relaciones de pareja, matrimonio, vida con un amante; preguntarnos si existen las almas gemelas o las “media naranja”, qué significa “una pareja feliz”, cuáles son los ingredientes claves, qué podemos hacer para que la relación sea posible, factible, viable … En mi libro para enriquecer este espacio, me gustaría compartir experiencias y pensamientos a través de testimonios, relatos y viñetas.

Para ello, quiero reunir estas historias que pueden ser sobre un desafío, un aprendizaje, una experiencia, un éxito o un fracaso que se puedan compartir con mis futuros lectores.

Quiero invitarte a participar compartiendo tu historia. Cambiaré los nombres para mantener la confidencialidad a menos que desees compartir tu nombre y me autorices para hacerlo.

Si deseas compartir tu testimonio, siéntete libre de decirlo a tu manera, o a continuación hay algunas ideas que pueden inspirarte:

1. Un momento muy especial, o la mejor, la más divertida o la más desafiante historia sobre tu relación actual o anterior. Por favor, comparte con mis lectores cosas como: ¿qué tenía de especial? ¿Cuáles fueron algunas de las suposiciones o malentendidos que tuvo esta situación? ¿Cómo te sentiste o se sintió la otra persona? ¿Cómo se resolvió o qué te enseñó?

2. Si pudieras volver a vivir y tener una segunda oportunidad con tu pareja actual o anterior, ¿qué cambiarías y por qué? ¿Qué harías de nuevo y por qué?

Por favor envíeme tu historia, viñeta, testimonio a couples101blog@gmail.com y siéntete libre de compartir esta invitación en tus redes sociales y comunidades virtuales. Si quieres que te entreviste, por favor házmelo saber. Mil gracias de antemano. Ines Anderson

Invitation: Collecting Testimonies, Stories and Vignettes

Here I am sending you my invitation to participate in my book that you can forward to your social networks:

I am writing a book about couples: “Soulmates, the Other-Half – Truth or Fiction?” Still working on the title. With the book, I want to create a space for people to reflect on relationships: a couple,  marriage, a life with a partner, or with a lover; to ask ourselves if a soulmate exists, what “a happy couple” could mean, what the key ingredients are, what our learning has been to make the relationship possible, feasible, viable… In my book to enrich this space, I would like to share experiences and thoughts through testimonies, stories, and vignettes.

To that end, I am gathering stories that can be about a challenge, a learning, an experience, a success or a failure that could be shared with my future readers. 

I want to invite you to participate by sharing your own story. I will change names to keep confidentiality unless you would like to share your name and authorizes me to do so.

If you want to share with us your testimony, please feel free to tell it your own way, or below there are some thoughts that can inspire you:

  1. A very special moment, or the best or funniest or most challenging story about your current or previous relationship. Please share with my readers things like: what was special about it? What were some of the assumptions or misunderstandings that had led to this situation? How you or the other person felt? How was it resolved or what did it teach you?
  2. If you could live again and have a second chance with your current or previous partner(s), what would you change and why? Or what would you do again and why?

Please send me your story, vignette, testimony to couples101blog@gmail.com and feel free to share this invitation in your social media and virtual networks and communities .

If you would like that I interview you, please let me know. Thank you. Ines Anderson

Easy to get discourage or angry when the other does not recognize your need / Facil desanimarse o ponerse bravo cuando el otro no reconoce tu necesidad

Easy to get discourage or angry when the other does not recognize your need

Long time that I do not write. I want to persist in doing it, even if it is not so often. Today, I want to reflect on what happened this weekend.

We went to an amazing farm and we had such a good time. Everything was great until to continue our walk, we needed to go through a fence. I got stuck between the sticks of a fence and I could not move because I was going to fall down. I was very scared and started calling Luis, several times. He was in front of me not moving, and I got desperate. I could not understand why he was not giving me his hand so he could support me and I could finally go to the other side of the fence.

I lost it and called him stupid. He got so upset that it took us two days to be able to talk about what happened. Then, I understood that he never saw me in risk of falling, that he only saw that because of my long winter coat I was stuck and gave me his hand without any hurry. He was very mad that I did not respect him.

At that moment, I only thought that he did not want to help me, that he did not care. Afterwards, I said sorry for calling him stupid – pendejo, that in Spanish is worst. But, I remembered so many times that I had asked and he said no, while I almost always say yes. In very important moment of my life that he has not been supportive. So unfair!

Sometimes we get stuck in all the times and difficult moments we have lived that reinforce and magnify the bad moment we are living and that does not help at all.

Finally as always, we talked, we could understand what really happened and I was able to connect with so many times that Luis has supported me and I could turn the page.

Facil desanimarse o ponerse bravo cuando el otro no reconoce tu necesidad

Hace mucho tiempo que no escribo. Quiero persistir en hacerlo, aunque no sea tan a menudo. Hoy, quiero reflexionar sobre lo que pasó este fin de semana.

Fuimos a una granja increíble y la pasamos muy bien. Todo fue genial hasta que para continuar nuestro paseo, teníamos que pasar por una cerca. Me quedé atascada entre los palos de una cerca y no pude moverme porque iba a caerme. Tenía mucho miedo y comencé a llamar a Luis, varias veces. Estaba delante de mí sin moverse, y me desesperé. No podía entender por qué no me daba la mano para que pudiera apoyarme y finalmente poder pasar al otro lado de la cerca

Sin pensar lo llamé pendejo. Se molestó tanto que nos tomó dos días poder hablar sobre lo que pasó. Entonces, entendí que nunca me vio en riesgo de caerme, que solo veía que debido a mi abrigo de invierno tan largo estaba atascada y me dio su mano sin ningun apuro. Estaba muy bravo por la falta de respeto

En ese momento, solo pensé que no quería ayudarme, que no le importaba. Luego, le pedí perdón por llamarlo pendejo. Pero recordé tantas veces que le había pedido algo y él me decía que no, mientras que casi siempre yo le digo que sí. Pense en unos momentos muy importantes de mi vida que no me ha apoyado. ¡Tan injusto!

Algunas veces nos quedamos atascados en todas las veces y momentos dificiles que hemos vivido que le refuerzan y engrandecen el mal momento que estamos viviendo y eso no ayuda para nada.

Finalmente, como siempre hablamos, pudimos entender que fue lo que pasó y me conecté con tantas veces que si me ha apoyado y pude pasar la página.

Balancing work with my own personal life / Balanceando el trabajo con mi propia vida personal

Balancing work with my own personal life

It is so important in a couple’s life that each partner is okay. Each one’s well-being is fundamental for the couple’s well-being.

Yesterday, I was remembering how important and difficult at the same time was a year ago to make the decision of going part-time at work. It was important because I needed a balance in my life and to give priority to my health and well-being; it was very difficult because we really needed and need the money.

On January, even my family doctor recommended me to slow down. I was working too many hours every day, even on weekends from home, and my stress level was too high. But, I could not do it before April when we would have completed an fundamental milestone at work. So, with her support, I planned to go part-time and I did it on April 1st. Since then I feel so much better.

Now, I work three days a week, go to yoga two to three days a week, no work on weekends, go to my two writers’ groups on Saturdays. I am writing every week for my couple’s book and every other week for my children’s books that I want to publish next year.

I needed to balance my life. I finally redefined my priorities: me first, my health and my dreams. I enjoy so much more everyday. I feel happier with my Luis.

Balanceando el trabajo con mi propia vida personal

Es tan importante en la vida de una pareja que cada uno esté bien. El bienestar de cada uno es fundamental para el bienestar de la pareja.

Ayer recordaba lo importante y lo difícil que fue hace un año tomar la decisión de pasar a trabajar medio tiempo: importante porque necesitaba un equilibrio en mi vida y dar prioridad a mi salud y bienestar; fue muy difícil porque realmente necesitábamos y necesitamos el dinero.

En enero, incluso mi médico de familia me recomendó disminuir la carga de trabajo. Trabajaba demasiadas horas todos los días, incluso los fines de semana en la casa, y mi nivel de estrés era demasiado alto. Pero, no podía hacerlo antes de abril, cuando hubiéramos completado una etapa fundamental del proyecto en el trabajo. Entonces, con su apoyo, planeé pasar a medio tiempo y lo hice el 1 de abril. Desde entonces me siento mucho mejor.

Ahora, trabajo tres días a la semana, voy al yoga dos o tres días a la semana, no trabajo los fines de semana en la casa, y voy a mis dos grupos de escritores los sábados. Estoy escribiendo todas las semanas para el libro de parejas y cada dos semanas para los libros para niños que quiero publicar el año que viene.

Necesitaba equilibrar mi vida. Finalmente redefiní mis prioridades: yo, mi salud y mis sueños primero. Disfruto mucho más cada día. Me siento más feliz con mi Luis.

Silver Wedding Anniversary and a Family Heirloom / Bodas de plata y un objeto que pasa de generación en generación

Silver Wedding Anniversary and a Family Heirloom

Yesterday, in my afternoon writers’ group there was an exercise, where they asked us to write about an object that has been passing through generations in the family. I remembered then when I went back to Venezuela to celebrate my 25th Wedding Anniversary and my mother had a very special gift for us.

Arriving to Caracas was really challenging because of a very strong snow storm in USA. It made my husband, my youngest son, and I be at an airport on Christmas eve. We finally left to meet our oldest son at 3 am and take another plain the next day to Caracas being able to arrive safe, but without bags. I had bought a beautiful combination for my wedding, which did not arrive with me. We had to borrow clothes and with no effort we were able to enjoy the trip.

I wanted to marry again Luis in the same chapel where we married the first time at St Ignatius of Loyola School, and I did. My father walked me down the aisle, Luis was waiting for me as 25 years before, and all the family and friends were standing through my entrance. It was very special moment. During the wedding we had one of the songs we had then: “Gracias a la Vida” – “Thank you to life” of Violeta Parra. I was happy. We had a beautiful celebration at my parents’ home.

My mother surprised me with a silver tray of her mother’s 25th wedding anniversary. She explained to me that my grand mother gave it to her on my mother’s 25th wedding anniversary, and because I was the first to reach 25 years of marriage, she was giving it to me. My grand mother wanted to keep this tradition in the family: giving her silver tray through generations, passing it to the first daughter or son, who reaches his/her 25th wedding anniversary. She wanted to engrave the date of her wedding, as well as my mother’s wedding date. But she never did and neither my mother.

So, I am supposed to engrave those dates, plus mine, and leave space for next generations. It will be my turn to pass the silver tray to one of my sons and I want to leave it ready with the dates engraved.

I think is nice to have traditions in the family. For me, marrying Luis few times has been kind of a tradition. This year is a milestone because of our 40th anniversary – Ruby Wedding, and of course I want a wedding. It is an opportunity for me to say Yes again, to celebrate our love, our path, our family that continue growing.

Bodas de plata y un objeto que pasa de generación en generación

Ayer, en mi grupo de escritores de la tarde hubo un ejercicio en el que nos pidieron que escribiéramos sobre un objeto que ha pasado de generación en generación en la familia. Recordé entonces cuando volví a Venezuela para celebrar mi Bodas de Plata y mi mamá nos tenía un regalo muy especial.

Llegar a Caracas fue realmente un reto grande debido a una fuerte tormenta de nieve en Estados Unidos. Mi esposo, mi hijo menor y yo pasamos en un aeropuerto la noche de Navidad. Finalmente, salimos para encontrarnos con nuestro hijo mayor a las 3 am y tomamos nuestro avión al día siguiente para Caracas; pudimos llegar bien, pero sin maletas. Me había comprado una ropa muy hermosa para mi boda, que no llegó conmigo. Tuvimos que pedir prestada ropa y finalmente pudimos disfrutar del viaje.

Quería volver a casarme con Luis en la misma capilla donde nos casamos la primera vez en el Colegio San Ignacio de Loyola, y así lo hice. Mi papá me llevó hasta el altar, Luis me estaba esperando igual que 25 años atrás y toda la familia y amigos estaban de pie durante mi entrada. Fue un momento muy especial. Durante la boda tuvimos una de las canciones que tuvimos entonces: “Gracias a la Vida” – “Gracias a la vida” de Violeta Parra. Yo estaba feliz. Tuvimos una hermosa celebración en la casa de mis padres.

Mi mamá me sorprendió con una bandeja de plata de las bodas de plata de su mama. Ella me explicó que mi abuela se la regaló en sus bodas de plata, y como yo fui la primera en cumplir 25 años de matrimonio, me la regaló a mí. Mi abuela quería mantener esta tradición en la familia: entregar su bandeja de plata de generación en generación, pasársela a la primera hija o hijo, que llegue a sus bodas de plata. Ella quería grabar la fecha de su boda, y la fecha de la boda de mi madre. Pero ella nunca lo hizo y tampoco mi madre.

Se supone ahora que debo grabar esas fechas, más la mía, y dejar espacio para las próximas generaciones. Será mi turno de pasar la bandeja de plata a uno de mis hijos y quiero dejarla lista con las fechas grabadas.

Creo que es bueno tener tradiciones en la familia. Para mí casarme con Luis varias veces ha sido una especie de tradición. Este año es un año muy significado debido a nuestros 40 años de casados – Bodas de Ruby, y por supuesto que quiero una boda. Es una oportunidad para mí de decir Sí otra vez, para celebrar nuestro amor, nuestra camino, nuestra familia que sigue creciendo.

The solution that we don’t see but that we can have if we are open enough to look for it / La solución que no vemos pero que podemos encontrarla si estamos abiertos a buscarla

The solution that we don’t see but that we can have if we are open enough to look for it

Yesterday at work, I asked for help from the IT person, who is always super attentive and effective. I had a small issue that I could not understand why if I followed the instructions, I could not solve it. The brightness of the screen was very opaque even though I always changed it, it became opaque again. She came very friendly and I showed her what I always did. She was surprised too that it did not work. She said, let me try. It was a surprise for us when we discovered that the last step that was to press “ENTER”, which I always did, was referring not to the button that we all know as “enter” on the keyboard, but to a tiny button that was on the edge of the screen, with the “enter” symbol next to where the brightness is changed. We pushed it and the change was done and registered. The solution was always there, but we did not see it.

I thought it was very important, because it happens a lot that we look for the glasses that we have on our heads; or the cell phone with which I’m talking; or a place for my file cabinet, with which I bothered my husband every time I looked for something, until, we finally found that the place was simply to put it next to my desk; or putting an extra blanket on my side of the bed, which stopped my being cold. Sometimes it can be just courtesy, like leaving our office space when the other has a Skype meeting.  

It is being opened to find this little or big thing in daily life that can respond to this other small or insignificant thing that happens to bother us. It only maybe takes changing our positions, or the position of things or looking for a new arrangement to allow us to avoid that stones in the shoe that bother when walking, and above all to respect the needs and desires of each other.

That is why the important thing is to express if there is discontent, and to look for different possibilities of solution until we get one where the dissatisfaction diminishes or ends. Do not let the glass fill up because a little extra drop can overflow the glass and things can escalate.

La solución que no vemos pero que podemos encontrarla si estamos abiertos a buscarla

Ayer en el trabajo, pedí ayuda a la persona de IT que siempre es super atenta y efectiva. Era algo pequeño, pero que no entendía por que no podía solucionarlo si seguía las instrucciones para resolverlo. El brillo de la pantalla era muy opaco a pesar de que siempre lo cambiaba, volvia a opacarse. Ella vino muy amable y le mostre lo que siempre yo hacía. Ella se extrañó tambien de que no funcionara, pero dijo, dejame probar. Y fue una sorpresa cuando descubrimos que el último paso que era apretar “ENTER”, lo cual yo siempre hacía, se refería no al boton que siempre uno conoce como “enter” en el teclado, pero a un pequeñito boton que habia en el borde de la pantalla, con el símbolo de “enter” al lado de donde se cambia el brillo. Lo apretamos y ya quedo el cambio hecho y registrado. La solución siempre estuvo alli, pero no la veíamos.

Me pareció muy importante pues nos pasa mucho que buscamos los lentes que tenemos en la cabeza, o el celular con el que estoy hablando, o un lugar para mi archivo que no molestara a mi marido cada vez que buscaba algo y que cuando vimos era simplemente ponerlo al lado de mi escritorio; o simplemente poner una cobija extra de mi lado de la cama que acaba con mi frio. Algunas veces es simplemente ser corteses, como salir de nuestra oficina para dejar al otro cuando tiene una reunion por Skype.

Es estar abierto para encontrar esta pequeña o gran cosa en la vida diaria que puede responder a esta otra cosa quizas insignificante que nos molesta. Tal vez solo sea necesario cambiar nuestra posición, o la posición de las cosas o buscar un nuevo arreglo que nos permita evitar las piedras en el zapato que nos molestan al caminar y, sobre todo, respetar las necesidades y los deseos de los demás.

Por eso, lo importante es expresar el descontento si lo hay, buscar distintas posibilidades de solución hasta que consigamos una donde se disminuya o acabe el descontento. No dejar que el vaso se llene pues una gotica extra lo rebosa y las cosas pueden escalar.

Want versus Must – “Be prepared as the boy scouts” / Querer versus Deber – “Siempre lista como los boy scouts”

WANT VERSUS MUST – “Be prepared as the boy scouts”

There have been infinite times, where I gave up what I wanted and just follow my duty, what I thought I had to do even if I did not want to do it. Many times, I did not know what I wanted. My desire was the desire of the other, as Lacan says so. It has taken me a life time to know what I really want, still working with my own desires.

I knew, as I mentioned in March 30th post, that I did not want to be a nun like my grand-mother was, and because I was good in Math, I studied Computers, but taking a 2-year brake for Psychology and Education. When finally ending my master’s in computer, I worked in Computers for a while.

After having my children, I became a facilitator of a Parenting course, with which I fell in love. This led me to becoming a Psychoanalyst, and when coming to Canada, finally doing my master’s in clinical social work and becoming a Mental Health Counsellor. Always feeling that I was not ready to be what I really wanted to be.

In the contrary, my mother was always ready. Her motto was “Always ready like the boy scouts”. Today, I learned that their motto is “Be Prepared”, which means to always be in a state of readiness in mind and body to do your DUTY. My mother believed this, particularly ready for my father’s desire.

Now, I like to think that I do not have to do anything, but instead I want to do things. I make the choice to do them. I have the right and the freedom to do so. I am ready, when I am ready, I must not be ready, but I can want to be ready.

In a couple, we have choices, we can negotiate, we can wait for the readiness of the other or sometimes help the other to reach that readiness without rushing or imposing. It is the own desire, the connection to our own desire, which can help us to be ready if we want to.

QUERER VERSUS DEBER – “Siempre lista como los boy scouts”

Han sido infinitas veces que he renunciado a lo que quería y solo cumplí con mi deber, lo que pensé que debía hacer, incluso si no quería hacerlo. Muchas veces, no sabía lo que quería. Mi deseo era el deseo del otro, como lo dice Lacan. Me ha tomado toda una vida saber lo que realmente quiero, y aún sigo trabajando para llegar a mis propios deseos.

Sabía, como mencioné en el post del 30 de marzo del 2017, que no quería ser una monja como lo era mi abuelita, y porque era buena en matemáticas estudié Computación, retirándome 2 años para estudiar Psicología y Educación. Luego, cuando finalmente terminé mi maestría en computadora, trabajé en Computación por un tiempo.

Después de tener a mis hijos, me convertí en facilitadora de un curso para padres, del cual me enamoré. Esto me llevó a convertirme en una psicoanalista y, al llegar a Canadá, finalmente poder hacer mi maestría en trabajo social y trabajar en salud mental. Siempre sintiendo que no estaba lista para ser lo que realmente quería ser.

Al contrario, mi madre siempre estaba lista. Su lema era “Siempre lista como los boy scouts”. Hoy, aprendí que el lema es “Esté preparado”, que significa estar siempre en un estado de preparación mental y corporal para hacer su DEBER. Mi madre creyó esto, particularmente lista para el deseo de mi padre.

Ahora, me gusta pensar que no tengo que hacer nada, sino que quiero hacer cosas. Yo eligo. Tengo el derecho y la libertad de hacerlo. Estoy lista, cuando esté lista, no debo estar lista, pero puedo querer estar lista.

En una pareja, tenemos opciones, podemos negociar, podemos esperar que el otro este listo, lista, o a veces, ayudar al otro a llegar a esa disposición sin prisa o imposición. Es el propio deseo, la conexión con nuestro propio deseo, lo que nos puede ayudar a estar listos o listas si queremos.

El Dilema del Erizo / Hedgehog’s Dilemma -Porcupine Dilemma

El Dilema del Erizo

El dilema del erizo es una parábola escrita en 1851 por Arthur Schopenhauer que siempre me encantó y me parecio que ilustra el proceso de una relacion y muestra los retos de la intimidad entre nosotros los seres humanos.

En un día muy frío, un grupo de erizos que se encuentran cerca sienten simultáneamente una gran necesidad de calor. Para satisfacer su necesidad, buscan la proximidad corporal de los otros, pero cuanto más se acercan, más dolor causan las púas del cuerpo del erizo vecino. Sin embargo, debido a que el alejarse va acompañado de la sensación de frío, se ven obligados a ir cambiando la distancia hasta que encuentran la separación óptima (la más soportable).

Cómo encontrar esta distancia tolerable, soportable, posible donde podamos disfrutar del calor del otro sin pincharnos o hacernos daño? Cuáles son esas “púas” que pinchan? Es un proceso que lleva paciencia con cada uno y muchos ingredientes que iremos presentando y que quizas ya hemos hablado en otros posts. Por ahora queria compartir esa hermosa parabola y metafora que da esperanza de lograr proximidad e intimidad con el otro de la pareja.

Hedgehog’s Dilemma – Porcupine Dilemma

The Hedgehog’s Dilemma is a parable written in 1851 by Arthur Schopenhauer that I always loved and it seems to me that illustrates the process of relationships and shows the challenges of intimacy among us human beings.

A number of porcupines huddled together for warmth on a cold day in winter; but, as they began to prick one another with their quills, they were obliged to disperse. However the cold drove them together again, when just the same thing happened. At last, after many turns of huddling and dispersing, they discovered the optimal separation (the most bearable).

How to find this tolerable, bearable, possible distance, where we can enjoy the heat of the other without puncturing or hurting ourselves? What are those “quills” that prick? It is a process that takes patience with each other and many ingredients that we will present and perhaps we have already spoken in other posts. For now, I wanted to share this beautiful parabola and metaphor that gives hope to achieve a proximity and intimacy with the other of the couple.

Starting again my writing, as re-starting can be key in couples’ lives/ Comienzo de nuevo mi escritura, así como recomenzar puede ser clave en la vida de pareja

Starting again my writing, as re-starting can be key in couples’ lives

Today, I am writing again in my blog. I am happy to give me another chance like in marriage that we need so many times to start again, to give each other another chance. Sorry, for my silence for almost two years.

Yesterday Feb 18, 2019, I went to a writers’ group and it was inspiring. I am determined to work again on my book for couples. I decided to change the name of Couples 101, because this blog is not about giving an introductory course at a beginner’s level for couples or about couples.

This blog is to share our experiences and thoughts, to have a space to reflect on what a couple, a marriage, a partner, a lover is; to ask ourselves if a soul mate exists, what the key ingredients are, what our learning has been to make the couple possible, feasible, viable…

Still, I am not happy with the name, but it is start: “The Couple that Could Be – La Pareja Posible”

I hope you accompany me in this journey. I would like to hear or read your voices.

Comienzo de nuevo mi escritura, así como recomenzar puede ser clave en la vida de pareja

Hoy, estoy escribiendo de nuevo en mi blog. Estoy feliz de darme otra oportunidad como en el matrimonio que necesitamos tantas veces comenzar de nuevo, darnos otra oportunidad. Siento mucho mi silencio durante casi dos años.

Ayer 18 de febrero del 2019, fui a un grupo de escritores y fue inspirador. Estoy decidida a trabajar de nuevo en mi libro para parejas. Decidí cambiar el nombre Parejas 101, porque este blog no trata de dar un curso introductorio a nivel de principiantes para parejas o sobre parejas.

Este blog es para compartir nuestras experiencias y pensamientos, para tener un espacio para reflexionar sobre lo que es una pareja, un matrimonio, un amante; preguntarnos si existe un alma gemela o la media naranja, cuáles son los ingredientes clave, cuál ha sido nuestro aprendizaje para que la pareja sea posible, viable, viable …

Sin embargo, no estoy contenta con el nombre, pero es el comienzo: “Una pareja factible – Una pareja posible”

Espero que me acompañen en este viaje. Me gustaría escuchar o leer sus voces

70 years of marriage / 70 años de casados

70 years of marriage

My mother and my father were married for 70 years. She passed away on Sunday April 2nd, 2017. We received so many testimonies about how she made a difference in so many lives, so many families, couples, and individuals that she helped. When she met Virginia Satir, the pioneer of Family Therapy in USA, my mother told her: “I need you to help me, my family, and my country”. Afterwards, my mother continued Virginia’s work, helping herself, our family, and our country, teaching Family Therapy to family doctors around Venezuela and training many counsellors and family therapist.

Now, I would say that my father is the most affected by her leaving. He was devastated the first days, but little by little he started reincorporating himself. We do not know when he will follow her, as he told her when he said good bye.

She was 13 when they met, married one month before 15. She was 85 when she died and my father is 94. He fell in love since the moment he saw her and continued loving her until her death. The last years, he held her hands many times of the day.

But, these 70 years were not all perfect; there were ups and downs. My mother had big faith and always said that every dead end had a way out with the help of God. She believed that the Hand of God was in so many moments in her life. She wrote a book “The Hand of God”, where she gives a testimony of when she felt the Hand of God in her life.

I want to mention some key remarkable characteristics about my mother, that helped us as a family: 1- her generosity, our home was literally always open, for friends, for family, one extra plate on the table was easily added. 2- her desire to learn, to understand, to communicate, to listen. Studied Psychology with 10 children. 3- her belief that you needed to trust and let free the other to have a true relationship; you cannot force anybody to be with you. 4- Her respect and tolerance to diversity. 5- Her always trying her best to practice the theory.

Therefore today, I want to finish my blog honouring and remembering my mother’s passion, her calling, her vocation, her talent, her intelligence and capacity to help and love others, specially my father and her children, us, who were her treasures.

70 años de casados

Mi mamá y mi papá cumplieron 70 años de casado el pasado Junio. Ella falleció el domingo 2 de abril de 2017. Recibimos muchos testimonios de cómo ella hizo una diferencia en tantas vidas, tantas familias, parejas e individuos que ella ayudó. Cuando conoció a Virginia Satir, la pionera de la Terapia Familiar en Estados Unidos, le dijo: “Yo la necesito para mí, mi familia, y mi país”. Después mamá continuó el trabajo de Virginia, ayudándose a sí misma, a nuestra familia, y a nuestro país, enseñando Terapia Familiar a los médicos de familia en muchas ciudades de Venezuela y formando terapeutas familiares.

Ahora, yo diría que la vida de mi papá es la más afectada en este momento. Estuvo muy mal los primeros días, sin casi poder caminar, pero poco a poco comenzó a reincorporarse. No sabemos cuándo la seguirá, como le dijo cuando se despidió de ella.

Ella tenía 13 años cuando se conocieron, se casó un mes antes de los 15. Ella tenía 85 años cuando murió y mi padre tiene 94 años. Él se enamoró desde el momento en que la vio y continuó amándola hasta su muerte. Los últimos años, él le agarraba la mano muchas veces en el día.

Pero estos 70 años no fueron perfectos; hubo muchos altibajos. Mi madre tenía una gran fe y siempre decía que cada callejón sin salida tenía una salida con la ayuda de Dios. Ella creía que la Mano de Dios estuvo en muchos momentos en su vida. Escribió un libro “La Mano de Dios”, donde da testimonio de cuando sintió la Mano de Dios en su vida.

Quiero mencionar algunas características notables de mi mamá, que nos ayudaron como familia: 1- su generosidad, nuestra casa estaba literalmente siempre abierta, para los amigos, para la familia, un plato adicional en la mesa se agregaba fácilmente. 2- su deseo de aprender, de comprender, de comunicar, de escuchar. Estudió Psicología con 10 hijos. 3- su creencia de que se necesita confiar y dejar libre al otro para tener una verdadera relación; no puedes obligar a nadie a estar contigo. 4- Su respeto y tolerancia a la diferencia, a la diversidad. 5- Siempre hizo su mejor esfuerzo para poner en práctica la teoría.

Es por eso que hoy quiero terminar mi blog honrando y recordando la pasión de mi madre por la vida, su vocación, su talento, su inteligencia y su capacidad de ayudar y amar a los demás, especialmente a papá y a sus hijos, nosotros, que éramos sus tesoros.

When couples have children, they are the centre of our lives / Cuando las parejas tienen hijos, ellos son el centro de nuestras vidas

Our children become the centre of our daily life. They are so important. For me even before marrying they were a motivation for becoming a better person. Since I can remember, I always wanted a family. I did not want to be a nun, like my grand-mother was and as she wanted me to be. I did not know what I wanted to be or to study in the future, but I knew I wanted a family.

As an adolescent, I did not like myself: I was too insecure and shy. As a young woman, I went to therapy to feel better with myself, to know what I wanted to study and to be able to become a person that if one day I would have children, they would be proud of me, they would like me.

For me the best has been seeing them grow up; learning so many things in each stage; seeing the transformations from a baby to a child, from the child to an adolescent, from an adolescent to a young man… We truly enjoyed so much as a family in so many moments, playing, travelling…  They both graduated, married, started a new family, and everything is different: things changed. And it should be that way.

They do not need us anymore, but we do need them. When I miss the old times, I remember what a friend told me: you did a good job because they are independent and have their lives. And I feel happy seeing them happy in their lives.

We come from a culture and a family that most adult children are still attached to their parents and vice versa; but here in Canada, it is different and is good. So, as a couple with our empty nest, we are trying our best to be independent too, to enjoy our lives the best we can; and when it’s possible to enjoy family time as very special and cherished moments

Cuando las parejas tienen hijos, ellos son el centro de nuestras vidas

Nuestros niños se convierten en el centro de nuestra vida cotidiana. Son tan importantes. Para mí, incluso antes de casarme, eran una motivación para ser una mejor persona. Desde que tengo memoria, siempre quise una familia. No quería ser monja, como mi abuela que era monja y quería que yo fuera monja. No sabía lo que quería ser o estudiar en el futuro, pero si sabía que quería una familia.

Ya adolescente, no me gustaba como yo era: demasiado insegura y tímida. Cuando era joven, fui a la terapia para sentirme mejor conmigo misma, para saber lo que quería estudiar y poder ser una persona que si algún día tuviera hijos, ellos estuvieran orgullosos de mí, y les gustara como yo era.

Para mí lo mejor ha sido verlos crecer, aprendiendo tantas cosas en cada etapa; viendo las transformaciones de cuando eran bebés y se convirtieron en niños, de niños a adolescentes, de adolescentes a jóvenes … Realmente disfrutamos tanto como familia en tantos momentos, jugando, viajando … Ambos se graduaron, se casaron, comenzaron una nueva familia, y todo es diferente: las cosas cambiaron. Y así debe ser.

Ya no nos necesitan, pero nosotros si los necesitamos. Cuando extraño los viejos tiempos, recuerdo lo que una amiga me dijo: hiciste un buen trabajo porque son independientes y tienen sus vidas. Y me siento feliz de verlos felices en sus vidas.

Venimos de una cultura y una familia donde la mayoría de los hijos adultos todavía están muy apegados a sus padres y viceversa; Pero aquí en Canadá, es diferente y está bien. Así, como pareja con nuestro nido vacío, estamos tratando de ser independiente también, para disfrutar de nuestras vidas lo mejor que podemos; y cuando es posible disfrutar de tiempo en familia como momentos muy especiales y apreciados.